Alouette, gentille alouette. Canción en francés para niños

Canciones tradicionales francesas para que los niños aprendan el idioma

Alouette, gentille alouette, es una tradicional canción canadiense que ha sido muy popular durante años en toda Francia, Bélgica y la parte de habla francesa de Canadá. Hoy en día, la letra de esta canción está considerada como salvaje. La realidad es que no es ni respetuosa con los animales, ni políticamente correcta, sin embargo, la melodía de esta canción es tan pegadiza que ha resistido el paso de los años.

Esta canción en francés para niños, aunque trata de un ave, en concreto una alondra, a la que se va desplumando poco a poco, que se utiliza para introducir nuevo vocabulario en francés en los niños, en concreto, el referente a las partes del cuerpo. 

Letra de la canción Alouette, gentille alouette

canción alouette para niños

Aunque la temática de la canción sea cruel, esta canción tradicional francesa que han cantado niños y mayores de distintas generaciones, puede ayudarnos a aprender las partes del cuerpo en francés: espalda, cabeza, ojos, vientre, cuello, etc. En conmishijos.com te mostramos la letra de esta canción en francés para niños y su traducción. 

Alouette, gentille alouetteAlondrita, graciosa alondrita

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.

Je te plumerai le bec,
Je te plumerai le bec,
Et le bec, et le bec,
Alouette, Alouette!
Ah! ah! ah! ah!

Je te plumerai les yeux,
Je te plumerai les yeux,
Et les yeux, et les yeux,
Et le bec, et le bec,
Alouette, Alouette!
Ah! ah! ah! ah!

Je te plumerai la tête,
Je te plumerai la tête
Et la tête, et la tête
Et les yeux, et les yeux,
Et le bec, et le bec,
Alouette, Alouette!
Ah! ah! ah! ah!

Je te plumerai le cou,
Je te plumerai le cou,
Et le cou, et le cou,
Et la tête, et la tête
Et les yeux, et les yeux,
Et le bec, et le bec,
Alouette, Alouette!
Ah! ah! ah! ah!

Je te plumerai le dos,
Je te plumerai le dos,
Et le dos, et le dos,
Et le cou, et le cou,
Et la tête, et la tête
Et les yeux, et les yeux,
Et le bec, et le bec,
Alouette, Alouette!
Ah! ah! ah! ah!

Je te plumerai les ailes
Je te plumerai les ailes,
Et les ailes, et les ailes,
Et le dos, et le dos,
Et le cou, et le cou,
Et la tête, et la tête
Et les yeux, et les yeux,
Et le bec, et le bec,
Alouette, Alouette!
Ah! ah! ah! ah!

Je te plumerai le ventre,
Je te plumerai le ventre,
Et le ventre, et le ventre,
Et les ailes, et les ailes,
Et le dos, et le dos,
Et le cou, et le cou,
Et la tête, et la tête
Et les yeux, et les yeux,
Et le bec, et le bec,
Alouette, Alouette!
Ah! ah! ah! ah!

Je te plumerai les pattes,
Je te plumerai les pattes,
Et les pattes, et les pattes,
Et le ventre, et le ventre,
Et les ailes, et les ailes,
Et le dos, et le dos,
Et le cou, et le cou,
Et la tête, et la tête
Et les yeux, et les yeux,
Et le bec, et le bec,
Alouette, Alouette!
Ah! ah! ah! ah!

Je te plumerai la queue,
Je te plumerai la queue,
Et la queue, et la queue,
Et les pattes, et les pattes,
Et le ventre, et le ventre,
Et les ailes, et les ailes,
Et le dos, et le dos,
Et le cou, et le cou,
Et la tête, et la tête
Et les yeux, et les yeux,
Et le bec, et le bec,
Alouette, Alouette!
Ah! ah! ah! ah!


Alondrita, graciosa alondrita
Alondrita, te desplumaré.

Te desplumaré el pico
Te desplumaré el pico
Y el pico, y el pico
¡Alondrita, alondrita!
¡Ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah!

Te desplumaré los ojos,
Te desplumaré los ojos,
Y los ojos, y los ojos,
Y el pico, y el pico
¡Alondrita, alondrita!
¡Ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah!

Te desplumaré la cabeza,
Te desplumaré la cabeza,
La cabeza, la cabeza,
Y los ojos, y los ojos,
Y el pico, y el pico
¡Alondrita, alondrita!
¡Ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah!

Te desplumaré el cuello,
Te desplumaré el cuello,
Y el cuello, y el cuello,
La cabeza, la cabeza,
Y los ojos, y los ojos,
Y el pico, y el pico
¡Alondrita, alondrita!
¡Ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah!

Te desplumaré la espalda,
Te desplumaré la espalda,
Y la espalda, y al espalda,
Y el cuello, y el cuello,
La cabeza, la cabeza,
Y los ojos, y los ojos,
Y el pico, y el pico
¡Alondrita, alondrita!
¡Ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah!

Te desplumaré las alas,
Te desplumaré las alas,
Y las alas, y las alas,
Y la espalda, y al espalda,
Y el cuello, y el cuello,
La cabeza, la cabeza,
Y los ojos, y los ojos,
Y el pico, y el pico
¡Alondrita, alondrita!
¡Ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah!

Te desplumaré el vientre,
Te desplumaré el vientre,
Y el vientre, y el vientre,
Y las alas, y las alas,
Y la espalda, y al espalda,
Y el cuello, y el cuello,
La cabeza, la cabeza,
Y los ojos, y los ojos,
Y el pico, y el pico
¡Alondrita, alondrita!
¡Ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah!

Te desplumaré las patas,
Te desplumaré las patas,
Y las patas, y las patas,
Y el vientre, y el vientre,
Y las alas, y las alas,
Y la espalda, y al espalda,
Y el cuello, y el cuello,
La cabeza, la cabeza,
Y los ojos, y los ojos,
Y el pico, y el pico
¡Alondrita, alondrita!
¡Ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah!

Te desplumaré la cola
Te desplumaré la cola,
Y la cola, y la cola,
Y las patas, y las patas,
Y el vientre, y el vientre,
Y las alas, y las alas,
Y la espalda, y al espalda,
Y el cuello, y el cuello,
La cabeza, la cabeza,
Y los ojos, y los ojos,
Y el pico, y el pico
¡Alondrita, alondrita!
¡Ah! ¡ah! ¡ah! ¡ah!


Vídeo de la canción Alouette, gentile alouette

Historia de la canción Alouette

Alouette es una canción que surge en la parte francófona de Canadá, aunque algunos autores apuntan a que pudo originarse en Francia y exportarse hacia Canadá. Trata sobre una alondra a la que se va arrancando las plumas, pero ¿a quién se le ocurrió esta salvajada? Los colonos franceses en Canadá solían realizar guisos y platos con alondras, a la que consideraban un ave de caza, por lo que la canción surge como otras muchas dentro del folklore popular y se transmite de boca a boca.

Fue publicada por primera vez en un libro de partituras para estudiantes de la Universidad McGill, Montreal 1879 y, los soldados estadounidenses aprendieron la canciónen Francia durante su participación en la Primera Guerra Mundial, lo que contribuyó a exportarla. A día de hoy, Alouette se utiliza para enseñar a los niños de habla francesa o extranjera los nombres de las partes del cuerpo. 

Otras canciones infantiles para bailar

Si buscas canciones divertidas para bailar con tus hijos o tus alumnos, echa un vistazo a este listado de rondas infantiles con movimientos: 

La mané

Hocky Pocky

Aquel manzano

Bugui bugui

Chuchuwa

Todo el mundo en esta fiesta

Toca que te toca

Conoce las revistas para niños de Bayard

Artículos relacionados

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!