Cómo se creó el alfabeto. Cuento para niños de Rudyard Kipling

Un relato de Kipling que pertenece a los Cuentos de así fue de

Ete relato de Rudyard Kipling, Cómo se creó el alfabeto, fue publicado por primera vez en 1902 dentro del libro de relatos "Just So Stories" (Cuentos de así fue) junto con las ilustraciones que él mismo realizó.

Este cuento para niños narra la historia de un hombre neolítico, Tegumai, que está pescando con su hija Taffy. Ella sugiere una forma de representar los sonidos del idioma tegumai en pictogramas. Juntos, desarrollarán un sistema de escritura utilizando objetos familiares y expresiones faciales. Así será como lograrán crear el alfabetoy ser recordados para siempre. Un bello relato que puedes leer con tus hijos para fomentar la lectura y la imaginación de los niños. 

Cuento de Rudyard Kipling para niños: Cómo se creó el alfabeto

cómo se creó el alfabeto

Su mamá quería que Taffimai Metallumai (la llamaremos Taffy, la mejor amada) se quedara en casa y ayudara a colgar las pieles para que se secasen en los grandes postes de secado fuera de su cueva neolítica, pero Taffy se escabulló con su papá bastante temprano y fueron a pescar. 

- Papá, he pensado en una sorpresa. Haz un ruido, cualquier tipo de ruido.

- ¡Ah! dijo Tegumai. ¿Eso servirá para empezar?

- Sí, dijo Taffy. Pareces un pez carpa con la boca abierta. Dilo otra vez por favor.

- ¡Ah! ah! ¡ah!, la complació su papá.  

- Ahora, vuelve a decir ah y mantén la boca abierta al final, y déjame ese diente. Voy a dibujar la boca de un pezcarpa bien abierta.

- ¿Para qué?, dijo su papá.

-Esa será nuestra pequeña sorpresa. Cuando dibuje un pez carpa con la boca abierta en la parte trasera de nuestra cueva, te recordará ese ruido: ah. Pero no puedo dibujar todo un pez... voy a dibujar algo que signifique la boca de un pez carpa. Por ejemplo, solo su boca, y eso significa ah.

Y ella hizo ese dibujo.

- Eso no está mal, dijo Tegumai, pero te olvidaste de la antena que cuelga de su boca. Mira Taffy. Y dibujó esto

 

- Ahora voy a copiarlo, dijo Taffy. Lo entenderás perfectamente. Y dibujó esto (3).

- Ahora haz otro ruido", dijo Taffy con mucho orgullo.

- ¡Yah! dijo su papá, muy fuerte.

- ¡Hmm! dijo Taffy. Este es un ruido mixto. El final es la boca de la carpa ah ; pero ¿qué hacer con el principio?, qué hacer con "ya".

- Suena mucho como el sonido de la boca de la carpa. Dibujemos otra parte de la carpa y unámosla, dijo su papá.

- No. Si los unimos, lo olvidaré. Dibuja su cola, si se para en la cabeza, la cola viene primero. Además, creo las colas más fáciles de dibujar, dijo Taffy.

- Buena idea, dijo Tegumai. Aquí hay una cola de carpa para el ruido I. Y dibujó esto:

- Ahora es mi turno de intentarlo, dijo Taffy. Recuerda que no puedo dibujar como tú, papá. ¿Estará bien si solo dibujo la parte dividida de la cola y una línea recta en forma de palo donde se encuentra? Y dibujó esto.

Su papá asintió con la cabeza, y sus ojos brillaban tanto que estaba interesado.

- Es magnífico, dijo. Ahora otro ruido, papá.

- Oh! dijo su papá, hinchando su voz.

- Es muy fácil, dijo Taffy. Abres la boca redonda como un huevo o un guijarro. De modo que un huevo o un guijarro servirán muy bien para este ruido. Y dibujó esto: 

- Ahora haz otro ruido, papi.

- ¡Ssh! dijo su papá, frunciendo el ceño. 

Pero Taffy estaba demasiado emocionado como para preocuparse.

- Es un ruido, lo mismo, es el ruido que hace una serpiente, papá, cuando piensa y no quiere que lo molestemos. Hagamos una serpiente para el ruido ssh . ¿Esto funcionará? Y dibujó esto

- Cuando dibujes una serpiente silbando cerca de la puerta de tu pequeña cueva trasera donde remendas los arpones, sabré que estás trabajando muy duro y entraré muy suave como un ratón. Y si lo dibujas en un árbol junto al río cuando estás pescando, sabré que es para decirme que camine aún más ligero que un ratón, para no sacudir la orilla.

- Perfectamente cierto, dijo Tegumai. Y hay más en este juego, creo que hemos descubierto el gran secreto del mundo.

- ¿Por qué? Taffy dijo, y sus ojos también brillaban.

- Te lo mostraré, dijo su papá. ¿Cómo se dice agua en el idioma tegumai?

- Ya, y también significa río - como Wagai- ya - el río Wagai.

- ¿Cómo llamas al agua mala que te pone febril cuando la bebes?

- Yo, por supuesto.

- Bueno, mira, dijo su papá. ¿Supongo que podríamos poner esto tallado junto a un charco en el pantano de los castores? Y dibujó esto

- Cola de carpa y huevo redondo. ¡Dos sonidos mezclados! Eh, agua mala, dijo Taffy. Por supuesto, no beberé esa agua porque sé que es mala.

- Sigamos... yo , es el agua mala, pero si el agua se acerca al fuego, este se la come ¿no? Y dibujó esto

- Sí, serpiente y huevo, dijo Taffy. Eso significa que la cena está lista. Si veo esto grabado en un árbol, sabré que es hora de regresar a la cueva. 

- Otra cosa, dijo Taffy a su padre, si dibujaras la serpiente y el huevo y yo lo llevara a cenar, y al volver del bosque descubriera que tengo que ayudar a mamá a colgar las pieles de los postes, ¿cómo podría decirlo? 

- Tienes que hacer otro dibujo para eso. Necesitamos dibujar una serpiente y luego el dibujo de dos postes, que pondré después de la serpiente y antes que el huevo. Y dibujó esto: 

- Se ve exactamente como nuestros postes, dijo su papá, riendo. Ahora voy a hacer un nuevo ruido con un ruido de serpiente Diré shi . Esa es la palabra Tegumai para arpón, Taffy. Y dibujó esto: 

- Y además, tenemos que buscar un nuevo dibujo, para el sonido del final. Vamos a perforar un pequeño agujero en el extremo del huevo redondo para mostrar cómo el ruido O sale muy agudo, uuu... uu... uu , así. Y dibujó esto: 

Su papá siguió dibujando y su mano temblaba tanto que se conmovió. Continuó hasta que hubo dibujado esto:

- No mires dentro mira, Taffy, dijo. Veamos si puedes descifrar qué significa eso en Tegumai. Si puedes, hemos encontrado el secreto.

- Serpiente - postes - huevo roto - cola de carpa y boca de carpa, dijo Taffy. Shu-ya , agua del cielo (lluvia). En ese momento una gota cayó sobre su mano, porque el cielo se había nublado. Pero papá, está lloviendo. ¿Es eso lo que querías decirme?

- Por supuesto, dijo su papá. Y lo dije sin decir una palabra, ¿no?

- De todos modos creo que lo habría notado en un minuto, pero la gota de lluvia me lo demostró seguro. Siempre lo recordaré. Shuya significa lluvia o "lloverá". ¡Ay, papá! 

Ella se puso de pie y comenzó a bailar a su alrededor.

- Si un día sales antes de que me despierte y dibujas shu-ya en el hollín de la pared, sabré que va a llover y tomaré mi capucha de castor. 

- Es suficiente por hoy, dijo Tegumai. Estás cansada Taffy. Mañana seguiremos y seremos recordados por los años venderos.

Y así fue, Tegumai y su hija Taffy siguieron creando símbolos que significaban palabras a través de los objetos que utilizaban y los elementos que había en su entorno y los sonidos que algunos de ellos producían, hasta crear todo el alfabeto.

(Extracto del cuento Cómo se creó el alfabeto de Rudyard Kipling)


Artículos relacionados

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!